В Чувашии «Тотальный диктант» написали около 400 человек

18-ти часовой онлайн марафон от Владивостока до Калининграда - к ежегодной образовательной акции "Тотальный диктант" присоединились не только россияне, но и невзирая на геополитическую ситуацию, жители более чем 40-ка стран. 

В Чувашии текст, подготовленный писательницей Мариной Степновой, на четырёх площадках написали около 400 человек.

Татьяна Макарова "Тотальный диктант" пишет уже в 5 раз, в этом году впервые привела с собой и дочку, которая стала самой юной участницей акции.

- С юных лет мы пытаемся ей привить, что русский язык надо знать. Это не легко, но очень интересно, - сказала участник "Тотального диктанта", Татьяна Макарова.

С 2010 года тексты для "Тотального диктанта" пишут современные писатели. В этом году - автором стала Марина Степнова, она подготовила его специально для диктанта и состоял он из 4 частей. В нашем часовом поясе была озвучена 3 часть. Но можно было написать и целиком весь диктант - в течение дня подключаясь к трансляциям из Владивостока, Новосибирска, Ярославля и Москвы. Текст о любви, естественно, со своими сложностями - и в сюжетной линии, и в разрезе грамматики. 

 - Всегда сложные и даже когда кажется, что он простой, на самом деле там бывают такие подводные камни, сквозь которые не все могут пройти. Посмотрим, результаты покажут, - объяснил региональный координатор "Тотального диктанта", Андрей Обжогин.

2 последних года "Тотальный диктант" и переносили, и писали онлайн. В этом году в формате вкс проходили подготовительные занятия, в сам день акции по всему миру было подготовлено более 2000 очных площадок. 

- Мы постепенно уходим от школы, университета, и наши знания становятся более узкими. Мы забываем многие вещи, начинаем говорить неправильно . Чтобы быть частью русской культуры, быть грамотным, я думаю, очень важно, ежегодно принимать участие в диктанте, всем советую, - подтвердил участник "Тотального диктанта", Алексей Пантелеймонов.

За 10 лет площадками Тотального диктанта в Чувашии были и университетские аудитории, и библиотечные залы, но со сцены русского драмтеатра проверочный текст зачитывали впервые. 

- Русский драмтеатр является площадкой для продвижения русской культуры,и, конечно же, русского языка. И я считаю, что эту традицию нужно будет продолжить. И обязательно приходить в Русский драмтеатр для того, чтобы спросить себя - хорошо ли я знаю русский язык?, - сказала министр культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашии, Светлана Каликова.

И эта площадка была выбрана не случайно - Русский драматический театр в этом году отмечает свой вековой юбилей. На 5 лет старше - одно из главных печатных изданий республики - "Советская Чувашия" 

- Мы сейчас посмотрели - насколько это все красиво: в Русском Драматическом театре текст читают профессиональные актеры, в зале студенты и просто чебоксарцы и жители Чувашии, которые давно закончили университеты и школы, но тем не менее у них есть тяга к языку. Что нас объединяет с филологами ЧГУ, так это то, что мы "газетчики" ратуем за то, что надо читать, нужно правильно писать, и гордиться своим русским языком, - уточнил генеральный директор-главный редактор АО "Газета "Советская Чувашия", Владимир Васильев.

Оценки за очный и онлайн-диктант появятся в личных кабинетах участников после 12 апреля. Но тех, кто увлекается летописью родного края, 22 апреля ждет еще одно испытание, на сей раз на проверку уже исторической грамотности. В республике состоится диктант "Выдающиеся земляки Чувашии".

Светлана  Позднякова, Елена  Дмитриева, Святослав Петров