Вслед за нашим китайские студенты начали готовиться к своему Новому году

Новый год по григорианскому календарю прошел, на очереди – праздник по восточному или лунному. В Чувашии его тоже будут отмечать. Китайские студенты из Гуйчжоуского педагогического университета уже успешно сдали экзамены и уже начали готовиться к своему Новому году. Без каких блюд не обходится китайский праздничный стол, расскажем в нашем репортаже.

Анастасия Евгеньева, Павел Иритков

Их выдает лишь внешность. Во всем остальном ребята из Гуйчжоуского педагогического университета уже стали похожими на наших студентов.

- Я люблю суп, щи и борщ, - делится студентка Гуйчжоуского педагогического университета Ли Цин (Рита). - Я думаю, это очень вкусно.

- Я люблю читать стихотворения Пушкина, - рассказывает студентка Гуйчжоуского педагогического университета Ни Вэнь Цзюнь (Юля), - в общежитии смотрю сериал «Как стать русским», я тоже часто слушаю музыку. Например, ветер с моря дул, и так далее.

- Я знаю, что произношение некоторых чувашских слов очень похоже на китайское. Ну, например, шыв, шуа – вода, - говорит преподаватель китайского языка факультета иностранных языков ЧГПУ Ма Ися.

Девушки теперь знают, как в России отмечают Новый год. Они приехали осенью, а в зимние каникулы Чувашский педуниверситет отправил иностранных гостей на берег Волги в санаторий-профилакторий «Мечта».

- В Китае в Новый год мы не украшаем елку, поэтому я здесь в первый раз это сделала, - признаётся студентка Гуйчжоуского педагогического университета Ни Вэнь Цзюнь (Лиза).

Теперь девушки готовятся к китайскому Новому году, он наступит 16 февраля. В Поднебесной его празднуют две недели.

- Традиционные блюда во время китайского Нового года – это пельмени. Сейчас мы готовим именно пельмени китайские, - говорит преподаватель китайского языка Ма Ися.

От российских они отличаются только разнообразием начинок. Ма Ися сейчас учится в аспирантуре педагогического университета и преподает в Центре китайского языка и культуры на базе вуза. А еще она стала настоящим наставником для восьми студентов из Поднебесной. По соглашению о сотрудничестве между двумя университетами ребята приехали к нам на целый год. Изучают русский язык, литературу и обществознание.

- У нас проводится уже три года обмен студентами и преподавателями, то есть в рамках академической мобильности, - рассказывает руководитель Центра китайского языка и культуры ЧГПУ им. И.Я. Яковлева Елена Сухова. - За это время у нас практически 11 студентов выехало в Китай. И вот в настоящее время к нам приехали восемь студенток, которые изучали русский язык как иностранный.

В первое время китайским ребятам помогали волонтеры-студенты ЧГПУ. Прикипели к ним всей душой и работники общежития, в котором сейчас живут девушки.

- Я к ним так привыкла, - признаётся работник студенческого общежития ЧГПУ им. И. Я. Яковлева Зоя Петрова. Они мне как мои дети, а эти китаянки еще как маленькие.

Чтобы чувствовать себя как дома, они взяли с собой частицу родной китайской кухни – соус с перцем Зо Ла Циао. Попробуем. Очень остро.

Этот соус у девушек обязательно будет на праздничном столе. И, конечно, застолье не обойдется без традиционных китайских блюд: пельменей, рыбы и рисовых шариков «Юаньсяо».