Дети читают стихи знаменитого земляка не только на чувашском, но и на русском, татарском, английском. Как звучит творчество Хузангая на иностранных языках, послушала наша съемочная группа.
Хузангаевские чтения на родине народного поэта проводятся во второй раз. Если в прошлом году они прошли на уровне Алькеевского района, то в этом планку повысили - больше сотни детей из разных уголков Татарстана приехали в село Сиктерме, чтобы прочитать со сцены стихи Петра Хузангая.
- Есть две бабушки и дедушка, они говорят на чувашском языке, рассказывают сказки на чувашском языке, а потом я их пересказывают своим двум братьям. В школе я участвую в чувашских конкурсах. В моей коллекции очень много грамот, - поделилась Демьян Овчинников, участник Хузангаевских чтений.
-Чистопольский, Черемшанский, Алексеевский, Аксубаевский, Нурлатский районы. Огромное им спасибо, что приехали, - поблагодарила Юлия Шатунова, заместитель начальника Управления образованием Алькеевского района. Знать творчество великого деятеля Чувашской Республики - это важно. Ну, сохранять язык, обучать детей - это актуальная задача системы образования.
Сегодня в Татарстане больше 150-ти чувашских деревень. То, что дети говорят на родном языке - наглядный пример того, как жители соседнего региона чтят свои корни. На протяжении нескольких месяцев преподаватели вместе со школьниками разучивали стихи народного поэта. Причем, не только на чувашском. Творчество Петра Хузангая переведено на 25 языков!
-Я сама сочиняю стихи на татарском языке, за душу берут стихи Хузангая, нашего земляка. И его стихотворение “Журавли” я перевела на татарский язык, - рассказала Гузелия Рахматуллина, участница Хузангаевских чтений.
В этом году и учителя изъявили желание принять участие в Хузангаевских чтениях, поэтому для них выделили отдельную номинацию. Только произведениями народного поэта не ограничились. Участники показывали инсценировки и даже пели. Ведь стихи народного поэта активно перекладывают на музыку.
Номера оценивали почетные гости из Чувашии, которые специально приехали на праздник поэзии. Гости признались, что были тронуты трепетным отношением школьников к родному языку.
-Мы в восторге от ребят, - призналась Светлана Азамат, народный поэт Чувашии. И учителя - молодцы, которые подготовили детей. Замечательно!
-Каждый участник так читал проникновенно, даже не понимая языка, можно было понять, как любят свой родной язык и на других языках умеют читать. Такое удовольствие получила на этих чтениях, - поделилась Антонина Андреева, главный библиотекарь Национальной библиотеки Чувашии.
Хузангаевские чтения прошли на базе Сиктерминской школы. Здесь уверены, традиция, заложенная в прошлом году - будет масштабирована дальше. Стихи Петра Хузангая на его непосредственной родине - должны звучать.
- Нам нужно сделать, чтобы дети, внуки запомнили Хузангая. Потому что это все связано с его родиной, Сиктерме, творчеством. Это нужно знать, - уверена Николай Хвостов, директор Сиктерминской СОШ.
В 2027-ом, в год 120-летия со дня рождения Петра Хузангая, конференцию хотят сделать межрегиональной, вовлечь в нее и коллег из Чувашии. Планируют наведаться и в саму республику, чтобы познакомиться с опытом популяризации родного языка в школах.
Вероника Павлова, Алексей Енейкин